RI-Opac: Die Literaturdatenbank zum Mittelalter - Über 2,3 Millionen verzeichnete Werke

Sammelwerk

Sammelwerk  Übertragungen: Formen und Konzepte von Reproduktion in Mittelalter und Früher Neuzeit
Bußmann, Britta [Hrsg.]. - Berlin [u.a.] (2005)


In Reihe: Trends in medieval philology / 5
Deskriptoren: Europa Frühe Neuzeit Sammelschriften Geistes- und Kulturgeschichte Literaturgeschichte
Sprache: Deutsch
Zugehörige Beiträge komplett erfasst


Permalink: http://opac.regesta-imperii.de/id/1058625
Alternative Formate: MARC21

   Bestandsnachweise nach KVK:
[Karlsruher Virtueller Katalog]
  Titel suchen...  Autoren suchen: Bußmann, Britta

Inhalt

Buchbeitrag   

Übertragungen: Vorüberlegungen zu einer Kulturgeschichte des Reproduzierens
Hausmann, Albrecht. • S. XIff.

Buchbeitrag   

Einführung
Bußmann, Britta.

Buchbeitrag   

Klang, Zeichen, Schrift. Zwei Fallstudien zur schriftlichen Vermittlung und Überlieferung von Musik im Mittelalter und der Frühen Neuzeit
Leitmeir, Christian Thomas. • S. 43-76

Buchbeitrag   

Stimme, Schrift und Performanz. "Übertragungen" und ,Reproduktionen' durch frühmittelalterliche Boten
Scior, Volker. • S. 77-100

Buchbeitrag   

Kopieren und Erinnern. Zur Rezeption von Urkundenlayouts und Siegelbildern in klösterlichen Kopialbüchern des Hochmittelalters
Späth, Markus. • S. 101-128

Buchbeitrag   

Die Anfänge des vervielfältigten Bildes im 15. Jahrhundert oder: was eigentlich reproduziert das Reproduktionsmedium Druckgraphik?
Schmidt, Peter (Kunsthistoriker). • S. 129-156

Buchbeitrag   

Wiedererzählen. Einführung
Kreft, Annelie. • S. 157-162

Buchbeitrag   

Übertragungen in literarische Kontexte. Beobachtungen an altfranzösischen und mittelhochdeutschen Alexanderdichtungen
Schmitt, Stefanie. • S. 163-184

Buchbeitrag   

Das beredte Verschweigen der Vorlage. Beobachtungen zum Philomena-Mythos Crestfens' li Gois
Behmenburg, Lena. • S. 185-198

Buchbeitrag   

Analyse, Synthese, Transformation. Modelle der Textreproduktion im kompilativen Erbauungsbuch Geistlicher Herzen Bavngart
Bondarko, Nikolai A.. • S. 199-218

Buchbeitrag   

Zwischen Wiedererzählen und Übersetzung. Übertragungen frühneuhochdeutscher Schwänke in neulateinische Fazetien und umgekehrt im Vergleich
Kipf, Johannes Klaus. • S. 219-252

Buchbeitrag   

Übersetzen. Einführung
Hausmann, Albrecht. • S. 253-258

Buchbeitrag   

Mittelalterliche Bibelübersetzung und der Übersetzungsbegriff
Redzich, Carola. • S. 259-278

Buchbeitrag   

Das Speculum historiale und seine französische Übersetzung durch Jean de Vignay
Brun, LaurentCavagna, Mattia. • S. 279-302

Buchbeitrag   

Die Poetik des Averroes in ihren lateinischen Fassungen
Wels, Volkhard. • S. 303-314

Buchbeitrag   

... in Teutsch vertiert. Zu Heinrich Steinhöwels Übersetzung von Giovanni Boccaccios De claris mulieribus
Schneider, Almut. • S. 315-328

Buchbeitrag   

Mit fleifiz Teütsch transferiert. Schaidenreissers Odyssea im Kontext der humanistischen Homer-Rezeption
Töpfer, Regina. • S. 329-348

Buchbeitrag   

Die Stadt auf dem Papier. Druckgraphische und architektonische "Übertragungen" antiker Kultur im frühneuzeitlichen Verona
Schweizer, Stefan. • S. 349-370

Buchbeitrag   

Übergänge. Einführung
Logemann, Cornelia. • S. 371-376

Buchbeitrag   

Die Große Bilderhandschrift des Willehalm: Kommentierter Text oder zweisprachige' Ausgabe?
Manuwald, Henrike. • S. 377-394

Buchbeitrag   

... zu ergetzung Gotsforchtiger herzen / und zu dinst den solcher kunst ubenden: Figurenbände zur Bibel
Harjes, Imre. • S. 395-414

Buchbeitrag   

Irritierende Variabilität. Die mittelalterliche Reproduktion von Wissen im Diagramm
Möller, Kathrin. • S. 415-436

Buchbeitrag   

"Mit tugent und kunst." Wiedererzählen, Weitererzählen und Beschreiben in Albrechts Jüngerem Titurel
Bußmann, Britta. • S. 437-462