RI-Opac: Die Literaturdatenbank zum Mittelalter - Über 2,3 Millionen verzeichnete Werke

Sammelwerk

Sammelwerk  Booldly bot meekly: Essays on the Theory and Practice of Translation in the Middle Ages in honour of Roger Ellis
Batt, CatherineTixier, René [Hrsg.]. - Turnhout (2018)


In Reihe: The medieval translator / 14
Deskriptoren: Großbritannien Mittelalter Festschriften
Sprache: Englisch
Zugehörige Beiträge komplett erfasst


Permalink: http://opac.regesta-imperii.de/id/2474724
Alternative Formate: MARC21

   Bestandsnachweise nach KVK:
[Karlsruher Virtueller Katalog]
  Titel suchen...  Autoren suchen: Batt, CatherineTixier, René

Inhalt

Buchbeitrag   

Introduction
Batt, Catherine. • S. 11-31

Buchbeitrag   

Decisions, Decisions: Translators Weigh their Words
Barratt, Alexandra. • S. 33-50

Buchbeitrag   

The Representation of ‘King Conred's Knight' in the Miroir and the Mirror
Connolly, Margaret. • S. 51-68

Buchbeitrag   

Translating Annihilation: Remarks on Medieval French, English and Italian Versions of Marguerite Porete's 'Mirouer des simples ames anienties'
Phan, Chantal. • S. 69-80

Buchbeitrag   

Reading a Psalter in a Female Benedictine Community in Padua: The Parisian Book of Abbess Bartholomea de Cararia
Zonno, Sabina. • S. 81-94

Buchbeitrag   

L'Explanatio super alas cherubim et seraphim de Clément de Llanthony: édition critique
Pouzet, Jean-Pascal. • S. 95-114

Buchbeitrag   

Regional, and with Attitude: The Middle English Metrical Life of St Cuthbert
Whitehead, Christiania. • S. 115-132

Buchbeitrag   

The Cloud of Unknowing et ses deux traductions latines
Tixier, René. • S. 133-154

Buchbeitrag   

A Medieval Bestseller in Translation: Ludolph of Saxony's Vita Christi
Hogg, James Lester. • S. 155-171

Buchbeitrag   

The Lyfe of Seynt Birgette: An Edition of a Swedish Saint's Life for an English Audience
Hutchison, Ann M.O'Mara, Veronica M.. • S. 173-208

Buchbeitrag   

Syon Abbey, Lady Margaret Beaufort and the Fifteen Oes
Powell, Susan. • S. 209-230

Buchbeitrag   

The Anxiety of Authority, the Fear of Translation: The Prologues to The Myroure of Oure Ladye
Sargent, Michael G.. • S. 231-244

Buchbeitrag   

Noting the notae in Jesus College, Oxford, MS 39
Jones, E. A.. • S. 245-264

Buchbeitrag   

Translating Tears in The Orcherd of Syon
Grisé, Catherine Annette. • S. 265-279

Buchbeitrag   

"Oez, Escotez, Lustneþ me": Voicing Sin in the Middle English Legend of Pope Gregory
Chai-Elsholz, Raeleen. • S. 281-296

Buchbeitrag   

Textes et contexte des réécritures moyen-anglaises de Chrétien de Troyes
Dor, Juliette. • S. 297-308

Buchbeitrag   

Pariz un' Viene Reconsidered
Wollock, Jennifer Goodman. • S. 309-323

Buchbeitrag   

De la traduction à la littérature savante: réflexions sur la pratique des traducteurs français aux treizième et quatorzième siècles
Boucher, Caroline. • S. 325-340

Buchbeitrag   

La médecine en traduction: Barthélemy de Messine, Pietro d'Abano et Évrart de Conty, un trio inextricable
Déviére, ÉlisabethGoyens, Michèle. • S. 341-361

Buchbeitrag   

Grandson in the World: from the Pays de Vaud to Edward III's Court
Renevey, Denis. • S. 363-378

Buchbeitrag   

Translatio imperii and Gower's Confessio amantis
Speed, Diane. • S. 379-394

Buchbeitrag   

Adaptation as Translation: A Fifteenth-Century Chaucerian Case
Koff, Leonard Michael. • S. 395-410

Buchbeitrag   

Hoccleve the Poet: A Miniature
Cré, Marleen. • S. 411-426

Buchbeitrag   

The Epistre au dieu d'amours and The Letter of Cupid: Christine de Pizan, Thomas Hoccleve, and Vernacular Poetics
Batt, Catherine. • S. 427-443

Buchbeitrag   

‘La Doctrine du cœur, pieuse, excellente et utile a toute personne': The Last French Translation of De doctrina cordis?
Mouron, Anne E.. • S. 445-464

Buchbeitrag   

The Otherworld Revisited: A Late Sixteenth-Century German Text Witness of the Visiones Georgii and its Illuminations
Weitemeier, Bernd. • S. 464-484

Buchbeitrag   

British Library, MS Additional 60577: The Role of Translation in a Scientific and Didactic Collection
Petrina, Alessandra. • S. 485-498

Buchbeitrag   

How we ovght to knowe God': Princess Elizabeth's Presentation of her Calvin Translation to Katherine Parr
Hosington, Brenda M.. • S. 499-514

Buchbeitrag   

Philologists also have Feelings! Exploring the Language of Lancelot Andrewes's Sermons
Pezzini, Domenico. • S. 515-531

Buchbeitrag   

On Attempting to Translate Lawman's Brut
Allen, Rosamund. • S. 533-548

Buchbeitrag   

Virgin Lives in Translation: Medieval to Modern
Savage, Anne. • S. 549-562

Buchbeitrag   

Between Species: Animal-Human Bilingualism and Medieval Texts
Hsy, Jonathan. • S. 563-580

Buchbeitrag   

Why Glosses Aren't (always) Translations
Trotter, David A.. • S. 581-596

Buchbeitrag   

Roger Ellis: Publications, 1968-2015
Ellis, Roger H.. • S. 597ff.